Categories
history planetarium

Destinul limbii grecești. O dramă antic-post-modernă

Într-un mod mai mult decât simbolic, așa cum numai o pandemie o poate face, multe lucruri ies la suprafață din aluviunile acestei civlizații. Multe ies la suprafață și când ne uităm la oameni, la caractere, la comportamente. Dar fascinant azi e chiar destinul cuvântului pandemie.

Extras din străfundurile limbii grecești și de pe la periferia jargonului științific, pandemia a erupt nu doar în spitale ci și în vocabular – cuvântul a fost folosit de peste 57.000 de ori mai mult din 2020 încoace decât în toată perioada postbelică. Oxford Dictionaries ne spune chiar mai multe despre pandemia de cuvinte a anului 2020 – simptomatic fiind și faptul că nu a acordat marele premiu pentru cuvântul anuli 2020 – dar să rămânem la sintagma cheie a ultimilor doi ani și a celor ce vor urma.

Ca-ntr-un ironic joc al vaselor comunicante, răspândirea pandemică a străvechiului cuvânt grecesc pe toate meridianele a adus cu sine o revărsare în sens invers, înspre străvechiul fond lexical de cuvinte grecești, a zeci si sute de englezisme.

Unul din cei mai prestigioși lingviști greci, profesorul Georgios Babiniotis, este realmente îngrijorat de soarta limbii grecești.
“We have been deluged by new terms and definitions in a very short space of time,” he told the Observer. “Far too many of them are entering spoken and written Greek. On the television you hear phrases such as ‘rapid tests are being conducted via drive-through’, and almost all the words are English. It’s as if suddenly I’m hearing Creole.”

Nici o altă limbă nu a fost vorbită aproape neîntrerupt vreme de peste 4.000 de ani. Dar limba greacă rezistă cu greu asaltului mondialismului mulit-lingvistic. Iar pandemia accelerează aceste procese. Profesorul Babiniotis e conștient că nu poate rezista acestui asalt, baricadându-se în spatele miilor de ani de limbă greacă. A introdus zeci de cuvinte ale noilor tehnologii dar a insistat să treacă în dicționare și diadiktyo, echivalentul grecesc al internetului. Și cuvântul a prins, se bucură savantul grec.

Pericolele sunt însă mari. Greenglish/Greeklish – greaca scrisă în social media cu alfabet latin – este noul virus care amenință cele patru milenii de limbă greacă. Limba a rezistat 400 de ani sub Imperiul Otoman dar altele sunt acum cuvintele-cheie și cu totul alta e răspândirea lor.